Below is a sample of courses that I have taught at Stanford, as well as a gallery of posters for courses, workshops, and talks.
My teaching and workshops, in English, Spanish, and/or Portuguese, [...provide intro and current courses...Thus far, I have taught in [three?] main areas: 20th century Brazilian Literature and Culture, 20th Century Latin American Literature and Culture, and Comparative Literature...]
ILAC 245 Brazil's Rhythm and Songs
Audiovisual introduction to Brazilian popular music. Chorinho, Samba, Frevo, Forro, Bossa Nova, Tropicalia, Pagode, Repente, Hip-Hop, Axe. Candomble and Capoeira rhythms. Amerindian Songs. Dances and Rituals: Bumba meu Boi, Congada, Caterete, Carnaval. Drama Performances and Musical Films. Final visual-sonorous exhibition created by students. In English. Special sections for Portuguese learners.
A comparative analysis of João Guimarães Rosa's (1908-1967) work, with special attention to the novel Grande Sertao-Veredas, translated by a Stanford professor, launched by A. Knopf in 1963. Rosa's fiction disturbs gender, racial, and literary divisions by the creation of a Babelic Brazilian Portuguese language from the sertao. Students increase their literary vocabulary with new terms, nonada and conconversa, and a gallery of Indigenous, Afro-Americans, mestizos, and foreigners' characters. Discussions in English; readings in Portuguese and Spanish.
From the historical Linguas people in Colonial Portuguese America to the Modern Galactic vision of Haroldo de Campos and his theory of translation as transcreation. A Cultural and Literary immersion in Brazilian history, in Luso-Afro-European-Amerindian plurilingualism and ethnic diversity. Authors include Pero Vaz de Caminha, Jean de Lery, Antonio Vieira, Oswald de Andrade, Mario de Andrade, Tarsila do Amaral, Augusto de Campos, Haroldo de Campos, Decio Pignatari, Helio Oiticica, Eduardo Viveiros de Castro, Andre Vallias, and Josely Vianna Baptista. Taught in Spanish.